“anpe ne ruwe ne kusu sonno anpe ne hawe ne”「本当のことなので、本当の話なのだ」平取町アイヌ口承文芸
黒川てしめ
沙流
“anpe ne ruwe ne kusu sonno anpe ne hawe ne”「本当のことなので、本当の話なのだ」anpene nispa nee ruuhe an.本当に偉い人だったんだなあanpe ne hi a=eramuan _wa本当だったことがわかって“anpe ne ya sonno ne ya”「真実だろうな、本当だろうな」Anpe ne ruwe ne.本当のことです。sonno anpe ne ruwe ne.本当に本当のことなのです。sonno anpe ne.本当に本当のことです。“somo anpe ne ruwe ne ne”「そんなばかな」“somo anpe ne”「そんなばかな」tanto anpene sihseeseh.今日は暑いなあKimiko: anpe ne? maciya or ta ka isepo an hawe?きみこ: 本当? 町の中にもウサギがいるの?e=anpe ne naお前があるのだSakaihama Rorey anpeneサカイハマ、ロレイ(では)まったくponmenoko, okkaypo: anpe ne!若い女・若い男:本当だ!omanan=anpe ne akusu 行き来していたのでtan pe anpene keeraan.これは本当においしいa=renkayne anpe ne kusu私の意思によるものなのでsonno ne hi anpe ne hi a=ye akusu orowano本当であること、真実であることを私が言うと“sonno ne ya anpe ne ya”「本当か? 真実か?」tara aynu imiyehe anpene netapakehe pahteno an.あの人の着物は実に体に合っている