ekasihi sucihi ne ya acaha ne ya
おじいさんの系統やおじさんに
eci=ekasihi hee eci=sucihi he hemata aynu wante.
(化物に向かって)お前達の祖父だか祖母だか誰が知っていようか
a=ekasihi asir kamuy ne asir pito ne ki pa kunak ye pa kor,
おじいさんが新しいカムイとなるように言いながら
a=ekasihi rikin w_a arpa wa isam w_a, kusu,
おじいさんは上っていってしまったので
a=ekasihi upsor a=oahun w_a
おじいさんの懐に私は入って
“a=ekasihi a=ekasihi” sekor, a=hotuyekar
「おじいさん、おじいさん」と叫び
a=ekasihi tane rikin kor an w_a kusu
おじいさんはもう上って行きつつあったので
a=ekasihi suke wa ipe=an kor
おじいさんは料理して、私は食事すると
a=ekasihi suke wa i=ipere kor
おじいさんは(いつも)料理をして私に食べさせて
a=ekasihi kamuynomi ne a=nomi kor an =an
おじいさんを神としてまつって
a=ekasihi a=koyairayke wa
私はおじいさんに感謝し
a=ekasihi makanak ki ruwe an
「おじいさんはどうしたのだろう。」
a=ekasihi turano an=an w_a
私はおじいさんと一緒に暮らしていた。
“*ae ... a=ekasihi tapne tapne itak kor
「私のおじいさんがこれこれこのように言って
sineanpeta a=ekasihi hopuni ka somo ki no,
ある日、おじいさんは起きもせずに
kiyanne okkaypo a=ekasihi cotca,
年上の若者がおじいさんを射、
a=poho, unuhu, (n) ekasihi súcihi,
私の息子が、母、祖父、祖母
kuneywa hopuni=an akus_ a=ekasihi inaw motot takup ne hine,
朝になって起きると、おじいさんはイナウの棒だけになっていた。
sekor hawean w_a, kusu a=ekasihi
と(兄が)言ったので、おじいさんが