neya kakan taa 'inonno 'itah manuyke,
その主や人々は拝んだ。
uncikamuy kamuy ahci onne ku=acapo inonnoitah.
火の神様、神様のおばあさんに私のおじさんがお祈りしました
inonnoitak a inonnoitak a ayne,
(村人たちは)祈りに祈り続け、ついに
inonnoitak kor oka=an hine
祈りながらいて
inonnoitak ayne ipe=an __hine
祈ってから、食事をして
inonnoitak'=an kamuy ne manu p a=ye
祈り、神の名を呼んで
inonnoitak hawe an=nu wa poo a=kor hapo
祈る声を聞いて、私はなおさら母を
inonnoitak=an a=ki hine hosippa=an hine
祈りをして帰ってきました。そして
inonnoitak ne ya inonnoitak hine
祈って
inonnoitak hawe ne kotom'an hine
祈っていたようでした。そして
inonnoitak=an kane oka=an hine
祈っていました。
inonnoitak _he ki ayne okere hi ora
祈り終わると