ku=nukar korka k=erampewtek.
私は見たけれどもわからない。
nep ka ku=ye ka k=erampewtek wa nupe korapapse kor kar... k=an wa.
何も言いようもわからないで、涙を流しているよ。
makanak ne ka k=erampewtek pe ne, ku=yarpoki YA sekuhuturi(?) ronronke, tane pakno k=an yakkka ene k=eramuskari sekor ku=yaynu kor k=arpa ka sine(?) pirka okkaypo ne yakka kurmat ne yakka って、ほんとに絵に描いたような pirka kurmat あと an a ... no ku=yaykopuntek.
どうしてかわからないけど、私がわき腹や?がぴくぴくして、これまで生きてても、このようなことは知らないと思っていながら行って、本当に(?)きれいな若者やお嬢さんやら、本当に絵にかいたようなきれいなお嬢さんたちがいて、うれしかった。
ku=kor k=uspe ku=hunara korka k=erampewtek awa e=corpokke ta an wa. uk wa en=kore.
私の靴下を探したけれど、分からなかったが、あなたの下にあったよ。取ってください。
sísam itak takup ye utar, ne itak ipe erampewtek nankor kuni ku=ramu.
日本語しか話さない人たちは、この意味はわからないだろうと思います。
kani ponno icen pukuro k=eywanke rusuy kusu, ku=hunara yakka k=erampewtek.
私はお金を少しお財布から、使いたいので、探したけども、わからなかった。
ku=pon hi ta sospari ka k=erampewtek korka hapo ku=kor po anakne sospari ka somo ki p ne kusu k=eyaykopuntek sekor hape... hapo hawean hawe ku=nu.
私は幼い時に寝小便したか知らないけれど、自分の子どもは寝小便をしなかったので良かったと母が言っていたのを私は聞いた。
Hemanta kusu ene huymampa rusuy kur siruwante rusuy kur ku=ne yaka k=érampewtek korka, hur kor kamuy en=epunkine kuni ku=ramu kor k=árikiki ayne, pirka gakusha ku=ne ruwe ne.
私は、どうして自分がこんなに調べたい人、周りを調べたい人なのかわかりませんが、坂の神様が私を見守っているように思いながらがんばった挙句、よい学者になりました。
kunne an wa hemanta ku=nukar korka ku=yamotte ... ku=yamotte korka k=erampewtek
夜になって何か見たけど、不思議だったけれどわからなかった。
ketusi or un ku=kor kiray k=omare awa ku=oykioyki yakka k=erampewtek.
袋に私の櫛を入れたが、探ったけれどわからなかった。
hinakor k=omare ka k=omare ruwe ne wa ka k=erampewtek. (片山:うん)ku=hunara akusu ku=yaywennukar.
私はどこに置いたか、置いたところもわからない(?)。探しても難儀する。
Tap néno an urespa neyta pakno ci=ki rusuy korka hokaaop kar nepki anakne sonno iyaykipte esinki nepki ne kusu na hempak pa ku=ki easkay yaka k=érampewtek. Nepki otta ku=piro yak wen kusu sirmata kor oya cise orun paye=as wa otta oka=as kuni ci=koramuosma ruwe ne.
このような生活をいつまでも続けたいですが、薪づくりは本当に危険できついしごとなので後何年続けられるかわかりません。 仕事中に怪我をしてもダメなので、冬になる街中にあるもう一つの家に行くことに決めました。