Porosir nupuri anakne perke itanki koraci an pe ne wa, ne itanki parurkehe ta oka=as siri ne.
幌尻岳は割れた椀のようで、我々は椀の縁の上に居る。
Porosiri-Sansô ne ruwe ne.
幌尻山荘だ。
porosir kamuy kar casi oro wa soyne=an hine
ポロシㇼの神様の作った館から外に出て
porosirunkamuy ene porosir epunkine a hi neno akkari
ポロシㇼの神様がポロシㇼを守っていたときのようにそれ以上
porosir ... porosir casi kamuy casi e=epunkine wa ne yakne kamuy or wa anana... an=an wa
ポロシㇼの館、神の館をお前が守ったなら神の国から私はいて
porosirunkamuy kamuy or unno
ポロシㇼの神様のところまで
porosirunkamuy kamuy or unno a=e=rura kusune na
ポロシㇼの神、神様のところまであなたを送って行きましょう
porosirunkamuy oro ta arpa=an ka eramiskari no an=an hi ne a p
ポロシㇼの神のところに行きもせずにいたが
"porosirunkamuy mosir tuyka ta isam sipase kamuy
「ポロシㇼの神、国の中でならぶもののない偉大な神
porosirunkamuy oro wa a=i=etun hine a=onaha
ポロシㇼの神から求婚されて私の父は
erok Porosirunkamuy porosir nupuri
鎮座する幌尻岳の神、幌尻岳は
ne Porosirunkamuy kamuy mintari
あの幌尻岳の神の庭に