Ainutaimuzu denshishuppanbon
アイヌタイムズ電子出版
Ainugo-kyoositu or un en=epakasnu kur (sensei) Okuda nispa, Daigakuin-sei, Ainugo-pen-kurabu or un Oono nispa turano, Ainugo-nyuuryoku-proguramu pirkano a=kar easkay kuni nepnep ci=nure ruwe ne.
私のアイヌ語教室の先生でもある奥田先生と大学院生とアイヌ語ペンクラブの大野さん達と一緒にアイヌ語入力プログラムのアドバイスをしました。
Ainu-minzoku somo ku=ne wa, sísam ku=ne korka, aynu itak ikiyaun tan mosir wano nin wa isam wa, sekor ku=raman wa, iteki néno iki hi ku=ki rusuy ruwe ne.
私はアイヌ民族ではなくて、和人だけれども、アイヌ語がこの地上から失われてしまう危機感の中で、絶対にそのようなことをしてはいけないと思っている。
Ainu-taimuzu-dai-60-gô ci=sanke easkay wa, síno pirka ruwe ne.
アイヌタイムズ第60号を発行できて、とてもよかったです。
Hokkaidou Ainu Kyoukai Hakodate Sibu Tanpa icarpa or ta Hokkaidou Ainu Kyoukai Hakodate Sibu or un utar arki.
今年は慰霊祭に北海道アイヌ協会函館支部の人たちが来ていた。
'Hokkaidô-Ainu-Kyôkai' or un Katô Rizityô ne itak eyam wa ene hawean hi;
北海道アイヌ協会の加藤理事長は、この言葉を大事にして、次のように言いました;
Cóka Ainu-go-Penkurabu sekor ci=rehe an wa, Ainutaimuzu ci=sanke kuni p ci=ne a korka, tap uhunak ohonno ci=sanke ka somo ki no sini=as ruwe ne. Ainutaimuzu nukar rusuy kur utar kotca ta, ku=yayapapu ruwe ne.
私たちはアイヌ語ペンクラブという名前があり、アイヌタイムズを発行すべき者が私たちだったのですが、最近は長い間発行することなく休みました。 アイヌタイムズを読みたい人たちの前で、 私は謝ります。
Tan Ainu-Taimuzu nukar kor oka utar opitta, somo eci=kotúrse kuni yayitupare no oka yan ani.
このアイヌタイムズ読者の皆さんも、コロナウィルス感染症にかからないように、 お元気で。
Cóka, Ainu-go-Penkurabu or iyotta hoskino eyyorot wa, kiji poronno nuye wa un=kore ruwe ne (dai-2-go or wano dai-29-go or pakno).
私たちアイヌ語ペンクラブに最も初期に参加して、記事をたくさん書いていただきました (第2号から第29号まで) 。
Hokkaidouritu Ainumunzokubunkakenkyuusentaa Tyousakenkyuuhoukokusyo 'Pirikakaikankeisiryou no Tyousakenkyuu' (2005) orowa.
北海道立アイヌ民族文化研究センター調査研究報告書『ピリカ会関係資料の調査研究』 (2005) より。
Tane Ainu-bunka-shinkôhô an korka, senjûken ne yakka kyôiku ne yakka, a=eyáykosiramsuypa kuni p poronno an ruwe ne.
今はアイヌ文化振興法がありますが、先住権やら教育やら、考えなければいけないことがいっぱいあります。
Hoski Ainutaimuzu otta ku=nuye hi néno néno iisone na 1 pa síran kor ku=kor nepki k=ókere kusu ne. Suy Nibutani otta k=an rusuy na sekor ku=yaynu kor k=an. Mawpirka yakun Nibutani otta eci=árki hi ta ne pon kampi eci=koré easkay kunine k=árikiki kusu ne na.
この間のアイヌタイムズにも書きましたが、後2年すると仕事が終わります。また二風谷で暮らしたいなと思っています。上手くいけば、みなさんが二風谷に来た時小冊子を渡せるように努力します。