ko… noskike ta an cise or ta sihumnuyar=an hine ahun=an
真ん中の家に俺は訪いの音を立てて入っていった。
Setu húci karankeno an cise
セツさんの近くにある家
kotan noski ta an cise soy ta sap'=an __hine
私が村の中央にある家の外に来ると
kotan noski ta an cise a=kosirepa _hine
村の真ん中にある家に着きました。
cise oske okkaypo an cise ka
家の中、若者がいる家も
sino poro apekor an cise soyke ta
本当に大きな家の外に
kotan imak ta an cise a=unihi ne na”
村の奥にあるのが俺の家だ」
si poro cise an. cise soy ta
とても大きな家がありました。家の外に
sine cise neno an cise or_ ta,[1]
一軒だけの家があって、家では
" 'iine'ahsuy tara'an kuh, 'ancise ta kamuy raykipe 'anemakan ki ike 'an'eere."
「ねえおじさん、家でアザラシ取って殺して持って帰ったから、食べさせてやるよ。」
oro ta an=an cise or_ ta a=turesi turano an kunak
私の住んでいる家に、妹と暮らすように(言った)。
nay turasi arki=an cise or_ ta sirepa=an
やってきて家に着きました。
or ta oka=an cise or en karkarse kane ekte
そこで私たちが暮らす家に転がしてきました。
nekon tap iki=an cise ka ta tun
何とかして家の上でふたり
po hene poro apekor an cise soyke ta
なおいっそう、まるで大きな家の前に
" 'iine'ahsuy, tan cikah kayki 'ancise 'ene 'enruura 'enkonte."
「ねえ、tuhciriさん、お願い! 私の家へ連れて行ってちょうだい。」
ora ne kotan noski ta an cise or ta apeari=an hine
それからその村の真中にある家に火を焚いて
án=an easkay pakno an cise a=kar híne oro ta,
住めるくらいの大きさの家を造って、そこで
kotan kor kur cisehe neno kor an? cise an
村長の家らしき家があった
nea a=sa oro ta an cise oro ta a=rura, a=rura ruwe ne hine,
姉さんが暮らしていた家に運び込むと、