apasam'unkamuy samake un sikehe ama _hine
戸口の神の近くの場所に荷物を置いて
apamaka=an __hine ahup'=an _wa
戸を開けて家に入り
apasam ta satni an='uekarire
戸口のわきにまきを集めました。
apasam'unkamuy corpok un oahuntaye=an
戸口の神の木幣の下にへたり込んで
“apasam ta horari kamuy utar
「戸口のそばにおられる神様たち
apasam ta horari kamuy utar
戸口に鎮座する神様たち
apasam ta horari kamuy utar ka
戸口に鎮座する神様も
apasam ta poro nupuri a=kar __hine
戸口のそばに大きな山にして
acaha だか nep だか katkor siri
おじさんだが、何だかの行動を
apasam ukocapiscapis=an hawe a=nu
戸口でつぶやく声が聞こえました。
acaha... ona ne kuni a=ramu kur ka
父と思われる人も
apapa ta as=an kane an=an wa
戸口の所に立っていました。
apapa pakno poka ek ruwe ka isam korka
戸口までも来ることがなかったのですが
apapa ta oripak'=an __hine
戸口のところでかしこまって
apapa un a=ninpaninpapa wa
戸口まで引きずっていって