nen poka yaykur... yaytomoytak wa
なんとか自分の心を鎮めて
a=tuyaskarap yaytomoytak'=an easir ki
かわいそうだから、気を落ち着けなければならない
rawne nay an hine naytomotuye=an hi kusu
深い川があって、川を横切ったので
(川上)yay... yaynu kusu yaytomoytak
思ったので自分の気持ちを落ち着けた
Otasut pito Otasut kamuy yaytomoitak wa
オタスッの神は自分をなだめて
ari hawki wa cis ranke yaytomoitak
と言って何度も泣いて、自分の気を静め
yaynu=an hi kusu yaytomoytak=an hine cise or ta ahun=an wa an=an hi orano
私は思ったので自分の気持ちを落ち着けて家に入っているとそれから
a=pa ruwe ne wa yaytomoytak neun poka
私達はその子を見つけました。気を落ち着けてどうにか
ne wa an pe e=yaytomoytak wa
それで心を鎮め
V siri a=nukar kor easir yaytomoytak'=an wa
その様子を私は見て初めて気を鎮めて
yaykata k=onne hi ta ku=yaytomte kusu ne na.
自分が死んだ時に着飾るつもりだよ。
petpes siri os a=nukar hi ta easir yaytomo... yay...
川下へと向かう様子を後ろから私は見るとき、はじめて
somo an kuni p ne kus_ a=kor nispa yaytomoytak wa i=kore yak pirka.
あってはならないことなので、長者殿、気を静めてくれ。