eani と, いskar emko kor nispa poho と
あなたと(つまり)石狩川中流を治める長者の息子とは
eani patek e=ye yakka wen pe
あなたばかりが(私を地獄に落とすように)言うのもよくないのに、
eani patek e=kor siretok e=kor nanetok a=ehunara.
お前だけが、美貌も器量も、(人にやるのが)惜しいほどだ。
eani pakno e=kewtumu pirka wa a=nukar okkaypo e=ne wa kusu
お前ほど心持ちのいい若者はいないと見込んだので
eani e=isam hi po a=koyaywennukar isam menoko ka somo ne na.
いまい、お前が死ぬほど私たちがつらい思いをする女ではない。
eani anak mosmano e=an yakka pirka ruwe ne na.
あなたは黙っていればいいのですよ。
‘eani anakne a=utarihi e=ne ruwe ne kusu,
『お前は私たちの同族であるのだから、
eani ne yak easir a=e=eotuwasi ruwe ne na.
お主をこそ私は見込んでいるのだ。
eani ne yakka kamuy e=ne kus
あなたもカムイなので、見て、
“eani anakne te ta an wa iteki i=karanke ek no te ta an.”
「お前はここにいて、決して私の近くに来ることなく、ここにいなさい」
eani ka e=acautari oro ta e=san wa
お前もお前のおじさんたちのところにおりて、
eani korope sahne Korsakov
「あなたの持ち物は去年コルサコフ
eani maci po tura oyra taka
あなたは妻子を忘れてしまったのでしょうか。
eani orowa hosipi sonko mona-
あなたから返信を早急に
eani nep tap e=ki sir an a?
あなたは何をしているのか
eani nii hekempa wa nukara. hecire wa nukara.
お前も木を引っ張ってみろ。試してみろ
eani aynuitah e=wante wa?
君はアイヌ語がわかるか?
eani neanpe ohkayo rampo en=kore nankoro.
君は男の心を私にくれるだろう(私を愛してください)