ekoykaun wa sikuma-oika=an hine, paye=an konno,
東のほうへ峯を越えて行くと、
‘ekoykaun wa sikirpa=an kuski’ ari an pe a=kor yupo ye na, kamuy ne manu p
『東の方へ私が向かうつもりだ』ということを兄が言ったのです。神様よ、
ecupkaun ekoykaun sikirpa yan”
東のほうへ東のほうへ向かいなさい」
episkaun ekoykaun ekoypokun
あたりを見回して東や西のほうへ
too ekoykaun pettomotuye=an
ずっと東のほうに川を越えて行きました。
ekoypokun ekoykaun yayoterke'eciw'=an
西へ東へ走り回って
too ekoykaun e=oman yakun
ずっと東のほうに行くと
taan ekoykaun _wa e=sikiru yakun
ここから東に向かっていくと
too ekoykaun put ... nay put an _wa
ずっと東に河口…川の河口があって
ekoypokun wa ekoykaun wa runni mom siri sikopayar
西から東から寄り木が流れる様子のように
sirhontom ta ekoykaun _wa
途中、東のほうへ
ekoypokun _hetap ekoykaun _hetap
西になのか東になのか
koysumpok peka ekoykaun too paye=an
波打ち際に沿って、東のほうにずっと行って
too hoyupu ekoykaun ekoypokun a...
ずっと泳ぎ去って東のほうへ西のほうへ
ekoypokun wa e... ekoykan wa
西へ、東へ
sireramuskare=an ekoykaun _wa
知らない場所で東のほうに
samake ta ekoypokun ekoykaun
そのそばで西や東のほうを