enkota arki an.
急いで来なさい
ene an sisam karpe or ta, sisam sinnaramu hi a=ewpaskuma wa pirka p ne ari, a=nukar hi ka an.
これらの和製作品は、シサㇺによる差別を描いている点で良いものに見えるかもしれません。
ene, tunasno ku=itak wa kusu, a=nuewen uske ka oka nankor ari ku=yaynu. korka tanto anakne 8分 akkari ku=itak kor 事務局 oro wa a=en=pakasnu kusune kusu, ku=wen siri ne ari ku=yaynu korka ene tunasno tunasno ku=itak kusune.
このように、早口でお話ししますと、お聞き苦しいところもあろうかと思います。しかし、今日は8分以上長く話すと、事務局からお叱りを受けますので、申し訳ないと思いつつこのように早口で進めます。
'ene yee manu. taa tuhciri kayki kuko'ocis 'uwas. tah kayki wen 'oyasi, 'anipere kusu nah 'ayyee yahka hekota ceh naa 'an'ociwe yahka 'uh ka hanki ranke hohpa teh 'oman naa. tah ka ku'e'ocis kusu ku'an."
とこう言ったとさ。このtuciriも、「本当にくやしいんだ。これも役に立たないヤツだ。」と言って、食べさせてやろうと魚を投げてやってもそれを取らずに行ってしまった。「これもくやしいんだ。」
'ene nee puni ka 'erameskari teh 'ay yayne taa, kaske 'ikehe 'unci paa tuhse hum 'an manu.
男の子はしばらく途方に暮れていたが、その上に火の煙がさっと立つ音がしたとさ。
" 'ene'an kusu. 'ahturi 'antaa 'aysahkehcihi ka hanka 'eysika, hanka 'eysika nah yee yahkayki 'an'ahturi 'e'eysika. 'e'etuwe(he) kayteh."
「それはね。私がヤチブキを干していたのをとるなとるなと言ったのに、お前がヤチブキをとったからだよ。お前のクチバシが折れたんだ。」
" 'ene'an kusu kunoosetaha pateh neewa!"nah yee 'ike taa,
「全く、私の忠実なイヌだなあ。」と言って、