" 'ene'an kusu. 'ahturi 'antaa 'aysahkehcihi ka hanka 'eysika, hanka 'eysika nah yee yahkayki 'an'ahturi 'e'eysika. 'e'etuwe(he) kayteh."
「それはね。私がヤチブキを干していたのをとるなとるなと言ったのに、お前がヤチブキをとったからだよ。お前のクチバシが折れたんだ。」
" 'ene'an kusu. 'ahturi 'antaa 'aysahkehcihi ka hanka 'eysika, hanka 'eysika nah yee yahkayki 'an'ahturi 'e'eysika. 'e'etuwe(he) kayteh."
「それはね。私がヤチブキを干していたのをとるなとるなと言ったのに、お前がヤチブキをとったからだよ。お前のクチバシが折れたんだ。」
" 'ene'an kusu kunoosetaha pateh neewa!"nah yee 'ike taa,
「全く、私の忠実なイヌだなあ。」と言って、
" 'ene 'an kusu taa kunoosetaha ダッテ nee(wa)!" nah yee manu.
「全く、忠実な猟犬だな」と言ったとさ。
" 'ene'an yoy horokewpo ne'an kon.ne'an 'acahcipo, 'imiyehe mii teh 'ene kanne 'imuuyara kosiwpu kii kusu 'ene'ani."
「まあ、立派なよい男になったものだ。あのババの着物を着た人にあんなにイムーをさせられたから頑張ってやったんだ。」
" 'ene'an yoy horokewpo ne'ampe 'ene'an 'acahcipo saanu 'ekii teh.."
「こんなに立派な良い男がこんな悪さをババにして、、、」
'ene'an kii manuyke 'orowa taa neya 'unkayoh 'utah taa 'okore taa sapahci manu. sapahci manu teh taa neya horokewpo monimahpo raykihci kun 'eramanuhu ne'ampe 'okore tani neya 'ahciyehehcin taa, 'ehekempahci kemaha 'ehekempahci, rekucihi 'ehekempahci teh raykihci manu.
こうしていたが、それからそのウンカヨたちがみんな下りてきたとさ。下りてきて、その(男)娘を殺そうと思っていたら、引っ張って、その足を引っ張って、口を引っ張って、ババを殺してしまったとさ。
ene ne hi ka isam wa yayeininpis=an kusu ek=an pe a=ne.
どうすることも出来ず、どうしてか見てもらうためにきたのです」