kotan epitta pirka aep ne yakka pirka hike
村じゅう良い食べ物でも良いものを
pewre epitta cis kor patek an a an ayne
若い間中泣いてばかりでいて
kotan epitta eymekkar kor
全員におすそ分けし
kotan epitta okkaypo utar unisuk wa
村じゅうの若者たち、互いに声を掛け合って
to epitta ku=hotke wa k=an.
一日中私は横になっていた。
mata epitta e=e pakno kim ta ka aep a=hoppa.
冬中食べるだけのものを山の中においてきた。
kotan epitta ye ruwe ne hine
村中に声をかけた。
kotan epitta apkas=an akus,
村中歩いてみても
mata epitta riya e pakno,
冬の間中、年を越して食べられるほどの
kotan epitta icarpa kor omanan
村全体の(皆の)先祖供養をしながら歩き回り
“kotan epitta icarpa=an w_a
「村全体の先祖供養して
kotan epitta oka utar uekarpa.
村中の人たちが集まってきて、
kotan _epitta cise oske unno
村じゅう家の中まで
kotan epitta sirmaknatara wa
村じゅうが明るくなって