sine an to ta, Zyûrô anakne musiro kor wa ru sam ta hotke kor an. akusu, sine zyunsa ek wa, ure etursere ruwe ne.ある日、十郎が身体の上にムシロをかぶり道端で寝ていると、一人の巡査がやって来て、十郎を蹴り飛ばした。アイヌタイムズ
小松哲郎
沙流・千歳
sine an to ta, Zyûrô anakne musiro kor wa ru sam ta hotke kor an. akusu, sine zyunsa ek wa, ure etursere ruwe ne.ある日、十郎が身体の上にムシロをかぶり道端で寝ていると、一人の巡査がやって来て、十郎を蹴り飛ばした。turustara朦朧としてturustara朦朧としてturus kinra ne[y]狂うばかりの怒りがturus kinra ne[n]狂おしい憤りをturus kinra ne狂おしい憤りがturus kinra ne狂うほどの怒りがturus. turus汚い、汚いseturusesekka=an hineいろりで背中をあぶってtur'us iuta mur'us kane anあかがつき、穀物のぬかがついているtur'us amip an=mi垢のついた着物を着てtur'us opetpetke amip垢のついたぼろぼろの着物atusa seturusesekka=an pe ne kus裸で背中あぶりをしていたので“nekon tur'us yakka kamuy renkayne「どんなに垢まみれでも、神の思し召しでicakkere tur'us amip mi汚らしい垢まみれの着物を着ている。ku=turusi ku=turusi.私は朦朧とした。ru or peka seturusesekka道で背中をあぶっていてci=erampewtek turus kinra ne un=kohetariなくなるほど怒りがこみ上げてきました。tu itak kosip ye rok ayne katu tur’usno ari pa hine tuki kurpok ehorari tuki uk ruwe ne.(彼が)繰り返し言ったあげくに(彼女は)しぶしぶ(銚子を)置いて(彼の)杯のもとに座って杯を受け取った。inu ne wa a=ki p ne korka turus kinra ne i=kohopuni私は聞いていたのだが狂おしい怒りでかっとなった。