Huci keraan topenpe un=ere.
おばあさんはおいしいお菓子を私たちに食べさせてくれた
huci utar haweoka hawe ku=nu したもの
おばあさん達が言ったのを聞いたもの。
(huci A)tan rekuci ku=kor rusuy
(フチA)この喉(=あなた(平賀氏)の喉)を私は欲しい
(huci A) e=rekuci turse hine せば……
(フチA)あなたの喉が落ちたら……
(huci A)ray wa isam kuni p ene paroho...
(フチA)死んでしまうものは、このように口が……
(huci A)いたわしい。ene hawean paroho hempara an kor...
(フチA)惜しいことだ。このように話す口もいつかは……
(huci A)ukasmanpa wa ye wa okere
(フチA)口からあふれて言い終える(=次から次へとすべて語り尽くせる)
(huci A)...e=ye wa okay pe paroho ta...
(フチA)……あなたが言っていることは、口に……
(huci A)ene ye p uturatura haw...
(フチA)このように言うことが次々に(=ぺらぺら話せて)……
huci, en=ecakoko wa en=kore.
おばあさん、私に(アイヌ語を)教えてください
huci onne korka sikihi pirka.
おばあちゃんは年取っているが、目はいい。
huci tan tamasay en=erusa
おばあちゃんが私に首飾りを貸してくれた。
huci: "sineantota cise or ta an=an kusu"
おばあさん:「ある日、私が家にいると」
huci: "a=saha turano nina ne ya wakkata ne ya a=ki"
おばあさん:「私は姉さんと一緒に薪採りでも水汲みでもしていました」