hecirehci hawehe 'anihi kusu taa, 'orowa makapahcihi ne'ampe, neya muhruhuhcin 'okore 'isam manu. (ふーん。M)
そのように遊ぶ声がしたので、それから家へ帰ったら、その娘たちの枕がみんななくなっていたとさ。(ふーん。M)
pirka hawe he an?”
良いと言えましょうか(お祈りしていただきましょう)。」
ora hawehe ka isam ruwe ne akus,
それから何も聞こえなくなった。
toton hawehe pirka newsar ne a=ki kane
にぎやかに鳴く声を楽しく聞きながら
isampa hawehe a=nu akusu orano
しまったという話を聞きました。
hawean hawehe a=nu a a=nu a pekor yaynu=an wa kusu
話し声が何度も聞こえたように私は思ったので
nah hecirehci hawehe 'an manu.
と遊ぶ声がしたとさ。
nah cisahci hawehe 'an kusu 'an.
という泣声がしたとさ。
nah kihci hawehe 'an manu.
という声がしたとさ。
(そのhecire hawehehcinは何だったの?M)
(その踊り歌は何だったの?M)
ramma upakno hawehe an toop arpa=an a
またさっきと同じほど遠くに聞こえます。そこまで行くと、ずっと遠くまで行って