cise hekote hepoki hetari kor
家へ向かって頭を上げ下げしながら
pet _hekote no an wa hepoki hetari kor caranke kor an _hawe ne aan
川の方を向いていて、頭を上げ下げながら談判している声だったのだなぁ
ki rok awa Ramup’annispa noski pakno hetari siri ene oka hi
そうしたところラムパンニㇱパが半ばまで顔を上げたのはこういう様子だった。
ne'ampe kusu suy taa makiriyehe 'asinke taa, makiriyehe 'etokoho 'ani tah kara manu. mesu teh 'ociwe teh 'orowa san nayne wahkarayki.wahkarayki kusu taa コオリ ヤブシテ wahka kuu kusu karaha taa pisekah hohciri korope hetuuri teh, 'e'ohayne kusu hetuuri.
それでまたナイフを出して、そのナイフの先でそうしたとさ。はがして、棄てて、それから家へ帰ったら、水飲みたくなった。飲みたくなって氷ヤブシテ 水を飲もうとすると、その胃袋の皮のhohciriのついたのがでてきて、びっくりして身を引いた。
'oman teh taa 'orowa taa 'inkara koh 'atuy kaawa sineh poro kamuy yan manu. sine poro kamuy yani ike, アノ hekaci taa 'unkayoh seturihi 'orowa taa 'uh manu. 'uh teh taa 'orowa taa 'ampa wa 'atuy ka'ene repun manu. neeteh 'orowa 'acahcipo nukara teh 'orowa cis 'ani taa 'orowa taa cise 'ohta makan teh taa 'ay yayne taa sine too taa 'inkara koh pon monimahpo taa 'otakaawa makan manuyke taa hemata ダカ see teh makan manu.
行ってあたりを見ると、海原から一匹の大きなアザラシが上がって来たとさ。一匹の大きなアザラシが上がって来て、その子どもをウンカヨの背中から取り上げたとさ。取り上げて抱えて海の沖の方へ行ってしまったとさ。それからババはそれを見て、泣きながら家に帰って、しばらく暮らしていたが、ある日見ると、若い娘が砂浜の方から(家の方へ)上って来たとさ。、何か背負って上って来たとさ。
Sineantota, ne nispa Sinbun or ta an gakugeiran nukar. Sine itak pisno sine media an yak pirka sekor an kizi nukar nukar wa, Penkurabu kar wa aynuitak ani sinbun kar rusuy kuni yaynu ruwe ne. Nani amkir utar tak wa, 1996 pa 9 cup ta Satporo maciya or ta seturitu-soukai sekor an uwekarpa ki ruwe ne.
ある日、新聞にあった学芸欄を見て、 クラブを作ろうと思いました。 1つの言葉に1つのメディアがあると良いという記事を見て、アイヌ語で新聞を作りたいと思いました。 すぐに知り合いの人たちに呼びかけて、 1996年9年に札幌市で設立総会という集まりを行いました。