huci amam pukuru or omare.
おばあさんは穀物を袋に入れた。
ekaci: kangaru pukuru oske ta poho an.
子ども: カンガルーの袋の中に子どもがいるね。
ne pon pukuru ne ruwe ne ya
その小袋であるのだか
nea pon pukuru a=pita akusu
あの小袋を開くと
pon pon pukuru sine p ne kusu
小さな小さな袋がひとつだけだから
nea pon pukuru kamuy i=emusuka wa
あの小さい袋、神が私に授けてくれて
keri ka pukuru ka, kor pe nep ne yakka, sirka ta terkeype noka an.
靴もカバンも、持ちものは何でも、その表にカエルの絵があります。
a=kor pukuru opitta a=sikte wa
袋をいっぱいにして
ar_ tekehe ta suy pukuru or _un
片手に、また袋の中に
a=tusmak wa pukuru toska a=se wa
こっそり袋をたくさん持って
ora kusuri o pon pukuru kor pa wa
それから薬の入った小袋を持っていて
a=kor pon pukuru paro a=sina akusu
小袋の口を閉じると
sekor hawean kor pon pukuru i=kore hine
と言って、小さい袋を私にくれて
a=oupsoromare a pon pukuru
懐に入れた小さい袋を
tan a=esipopke e=... pon pukuru
このお守りの小さい袋を