Irara patek es=ki kusu, ku=sinki.
いたずらばかりお前たちはするから、私は疲れた。
Irankarapte sekor es=ye korka menoko somo ki p ne na.
イランカラプテとお前たちはいうが女は言わないもんだぞ
'iramasinta 'inkara teh tani taa 'orowa taa, 'episkanne 'ihunara yayne taa, neya macihi nakapuru 'oro'oo pise ta'ah nukara manu.
何でもきれいに見えたのでそれから、周りを探していたが、その妻がナカプル脂を入れた胃袋が見つかったとさ。
'iramusinne'an yoy horokewpo 'utah taa 'ahupahci manuyke taa, 'uncikes ta taa rokahci manu. ca... kakan taa,
落ち着いた良い男たちが入って来て、炉口に座ったとさ。すると家の主人が、
Iramante kusu arpa wa isam.
(あの人は)狩りをするために行ってしまいました
iramante=an kor orano i=etokoyki ne ya ki kor
私が狩をすると私のために食事の支度などをしてくれて、
ikiakunak i=siron... i=siron... ronnu na”
どうか殺さないでください」
iramante hi wano a=korewen iruska kusu
狩猟をしたときに粗末に扱われて腹を立てたので、
“ikia kunak e=soyne p ne na”
「決して外に出るなよ」
ikka tori ikka cikap earutaspa wa isitoma=an pe ne na.
泥棒の猛禽、泥棒の鳥が群がっていて怖ろしいのだよ。
ikatkar sinotca a=ye ciki
恋歌を口にしたら
“ikan e=teke poka e=kem na.”
「お前の手ばかりも嘗めるなよ」
iramante ruwe ne a p orano
娘が狩りをしていたのだがそれから