orano inonnoitak=an kor an=an ayne
それから私は神に祈りながらいると、鳥たちは
ramattak ikor a=kor orano inonnoitak=an, kamuy’oroitak=an.
魂を呼ぶちっちゃな刀を持って祈り言葉を捧げ、神へ祈りました。
Kampisos usa, internet usa ku=nukar tek, cise-hopunire ki nispa oruspe ku=nu tek, ku=yaykosiramsuypa ayne ene inonnoitak ku=nuye ruwe ne.
本やインターネットを調べたり、チセの送りの話を聞いたりして、 私なりに次のような祈りの言葉を考えました。
wensiyeye a=kor kotan or un somo ek kuni ne apasam un kamuy or un surkukusuri apa enka ta a=racikkere wa apasam un kamuy or un inonnoitak=an na. sekor... sekor ku=yaynu
悪い病気が私の村に来ないように、戸口の神へ菖蒲を戸口の上にぶらさげて、戸口の神にお祈りした……と思う
neeteh taa 'orowa taa 'inkara koh cipihi poro cih 'ohta taa, neya monimahpo hekaci 'utah tura teh nay 'ohta sapahci teh, ne'ampe nukara teh taa 'orowa ne'an 'oyasi コンダ 'inonna'itah manu. 'atuy sahke kusu, nah yee シタト.
それから、あたりを見たら舟が、大きい舟があって、その娘が子どもたちといっしょに川の方へ出て来て、それを見てそのお化けは呪文を唱えたとさ。海を干して見せるからと言ったとさ。