sunke irenka ikka irenka kor pe iwan aynu ikir
うそのいいがかり、盗人のいいがかりをつける者よ、ワシは人間6世代
sunke irenka ikka irenka e=eapkas kus e=iki suy
うそで恐喝まがいのいいがかりをつけようと思って歩き回っているのだな。また
kar irenka ne kuni a=ramu kusu,
その猫のしわざだと思うので、
Wen irenka patek es=kar kusu nani unci=rayke nankor na
悪い取り決めばかりをお前たちが作るから、私たちはすぐに殺されてしまうだろうよ。
“nep irenka kus taa koraci
「どんな無茶な決まりのため、このように
ratci irenka an kunine huciape”
何事も起こりませんように、火の神様」
wen'irenkakor wa kotanpa wano
無理な要求を持って村の上手から
ne irenkakor pe ek ruwe ne
無理な要求を持った者が来たのだ
nep irenkakor wa omanan _wa
どんな無理な要求を持って歩き回り
itekke irenka p hayta e=ki kuni ramu
決して決まったことをおろそかにしないよう
wen irenkakor pe ne a korka
ひどい要求を抱いていたけれど
sisam irenka yupke wa kusu
和人の決まりごとが厳しいので