ne ituresne p os ek __hine ahun wa
その妹が後から入ってきた
a=kor inuye na ponno a=kar yakun a=okere a p a=utari ehotke pa wa isam korka okake ta a=okere rusuy kusu
私が彫刻をもう少し彫ったら作り終えるのだったので、私の村人たちは寝てしまったけれど、その後で作り終えたいので
taa sine 'ahcahcipo taa 'inuyee kusu 'an manu. hemata ka nuyehe ダカ tah nuye kusu 'an manu, ruutonta. neyke taa
と、ある一人のババが何か描いていたとさ。何を描いているのか、何か描いていたとさ、道ばたで。それで、
sekor kane hawas kor, iyotta だか oro ta ituresne pon menoko a=i=turare hine,
と言うと、そこに妹である娘を一緒に連れて行かせ、私の家に兄さんたちも食べ物を色々たくさん背負ってきて、私たちを送って来てくれて、戻っていった。
taa 'okaakara makan..'omanayne, taa sine cis...cise 'an manu. sine cise 'anihi ne'ampe taa sine 'ahcahcipo tah sanketa 'inuye kusu 'an manu. ナンダカカイ、nuye kusu 'an manu. taa 'ahcahcipo,
その道をたどってずっと山の方へ上っていったら、一軒の家があったとさ。一軒あったがババが一人、そのそばで何か描いていたとさ。何か描いていたとさ、そのババは。
ora "Ci=kor Nay no mori" or ta usa okay pe ci=nukar ka ki, usa oruspe ci=nu ka ki. Ôsaka "gakusyûkai" or ta anakne aynu itak neyakka, aynu kemeyki neyakka, aynu inuye neyakka a=un=epakasnu p ne.
また「チコロナイの森」での学習会・見学会をしていますし、大阪では毎月第4土曜日に学習会、アイヌ語講座を開きます。
'etuyehe kayteh taa cise 'ohta makanihi ne'ampe 'anayne tani taa, hemata 'ikotaskohci manu.
クチバシが折れて、家に帰ってしばらくしたら、(皆が)何かをつけたとさ。