kewtum pirka sorekusu wa aynu pirka p ne wa kusu,
精神が良くて良い人間だからこそ、
kewtum or_ ta yaynu=an kor oka=an akusu,
心の中で思いながら暮らしていた。
kewtumu casnatara nankor na.
心が穏やかになるでしょう。
kewtumu sawre p ne noyne an
心が優しいらしい
kewtumupirka p a=yupihi a=kosimaci ne kusu
心の美しい兄さんとお嫁さんなので
kewtumu ne e=kor_ nankor_ na”
心に留めておきなさい」
kewtum ne eci=kor_ nankor_ na”
心に留めておきなさい」
kewtum or_ ta yaynu=an kane oka=an awa
心の中で考えていたのですが
kewtumupirka katkemattura=an _wa
心の美しい奥さんと一緒にして
kewtumupirka katkemat cis kane ye _hikeka
やさしい奥さんが泣きながら言いましたが
kewtum arke yaynu=an kane
心の片方でそう考えながら
kewtum or_ ta weysirkur'ante=an kane oka=an
心の中では大変驚いていました。
kewtum arke iruska=an __hine kewtum arke
心の片方では怒り、心の片方では
kewtum or_ ta a=kor katkemat
心のなかでは妻は