toan hekaci kinrakor siri noyne ikokatun siri an.
あの男の子は気が荒いらしく、そういう様子だ。
poro yakka kinrakor_ noyne an. ponpe ne na... siri ne na って
大きくなっても荒々しく怒る癖があるようだ。子どもだよ…様子だよ…
toan hekaci kinrakor noyne
あの男の子は気が荒いようだよ
petturasi terke kinraekotuku??
川上に向かって??
eattukonnaan cis kinrakar wa
何とまあ、狂ったように泣いて
itakkar hike wen kinra ne i=kohetuku yupke tamkur a=koterkere
(と)話すとひどい怒りが芽生えて私は激しい太刀影を投げつけた。
itakkar hike wen kinra ne i=kohopuni
(と)言うのだがひどい怒りに私は腹を立てた。
ikia tennep cis kinrakar wa
あの赤ん坊が狂ったように泣きました。
sirki ciki wen kinra ne un=kohetari
それを見て、かっと怒りがこみ上げてきて
nea kamuy cip'o kusu kinra cip'o
その神が舟に乗っているので、不思議な力で舟が進み
ci=erampewtek turus kinra ne un=kohetari
なくなるほど怒りがこみ上げてきました。
koheracici. sirki ciki wen kinra ne
居眠りをしている。それを見て、激しい怒りが
sekor yaynu=an wen kinra ne i=kohetari
と思うと、ひどい怒りがわきあがった。