a=kisarpuye otusuy resuy ek pe ne kusu,
私の耳に二回三回と届いたので
sekor, kotan kor kur kisarpuye ここへ、蝿だからここへ kotan kor kur kisarpuye a=eus wa, a=ye akusu
と、村長の耳の穴に、村長の耳の穴にくっ付いて言うと
ku=hokuhu ponpene wa "kisarpuy poypapoypa wa en=kore" sekor hawean kor ku=kokkapake eninuy.
夫は甘えて「耳をかいてくれ」というと私の膝をまくらにした。
paroho neya, kunne tekehe neya, cikirihi neya, kisaraha neya, saraha neya, opitta poro ruwe ne.
その口、黒い手、足、耳、尾、全てが大きかった。
a=tokpatokpa [41]pekor kisa... kisara... [42] kisaraha a=risparispa pekor ka iki=an. sapaha kasi ta ka as=an ne ya
つついたり、耳をむしったりするかのようにした。頭の上にも止まって