a=kopisipa _hike ka kosomotasnu...
尋ねても
nah taa sumari kopisi 'an 'ohta taa, (咳)
とキツネが聞いたとき、(咳)
tah yee. sumari kopisi manu.
と言った。キツネが聞いたとさ。
Nea en=kopisi p k=oyra p ka k=eramuan.
その私に尋ねたことを、私が忘れたことも覚えています
Pirkano en=kopisi na! Atpake ta taisyô ne wa an pe, na sir an kor taisyô ka somo ne hi ka an.
良い質問だね!最初は対称なものがやがて対称でなくなる事がある。
matnepo: nep eci=kopisi yakka e=eramuan hawe?
娘:何を聞いてもわかるってこと?
an=e=kopisi hawe tap ta an na”
おまえにこのように聞いたのだよ」
ekasi húci e=kopisi rusuy pe an yakun
エカシやフチに訊きたいことがあるなら
kari ek hi a=kopisi hine orano konto
どこを通って来たのか女に私は尋ねて、それから
iko... otusuy kosip i=kopisi konno
再三私に尋ねるので
ku=tokuye ku=kopisi akusu, oyaciki wase ne aan.
友人に尋ねると、なるほど早稲だったのです。
sine pon menoko ene Ringo kopisi "takoyaki e=e?" "teeta k=e amkir." sekor hawean akusu, ene ye hi, "tako poro ya?" ora ene itasaytak, "ku=paroho or k=omare akusu, ru wa isam kusu, néun ne humi ne ya..." utar opitta eominausipa.
会場からの「たこ焼き食べた?」という問いに、「以前食べたことがある」というと、「蛸大きかった?」とまた質問。それに答えて曰く「口に含むと溶けたので何が何やら...」 これには会場爆笑。
Sensei: Suy, pirkano en=kopisi ruwe ne wa.
先生:また、良い質問だね。
"hemanta kusu?" sekor ku=kopisi kor, "somo un osiknuka wa. iteki anun utar kupapa kuni kusu" sekor.
「どうして?」と聞くと、「我々にはなつかないし、よその人に噛みつかないように」と。