cep koyki
魚を捕らえる
cep koyki wa yapte kor, onne utar_ ne ya eykoytupa utar a=korpare p ne kusu,
魚を捕って岸に上げると、年寄りたちや困っている者たちに分け与えるので、
hukki(?) koyki p kamuy sisakpe yuk sisakpe iyotta pirka h_i
最初に(?)狩りで手に入れるもの、熊の極上のもの、鹿の極上のもの、最も良いもの、
‘hemanta koyki kusu a=sikaysu... sikaysure[78] i=kasuy yakne hemanta wenkamuy koyki a=ki p ne ruwe ne na.’ sekor hawean kor
『何を懲らしめるためにか、私が手伝ってもらい、私を手伝ってもらえれば、とんな悪神も私はこらしめるつもりですよ』と言って
kamuy koyki wa apunno aynumosir ka ta iyorot easkay pe ne wa hetap ek hi kusu [30]
カムイをいじめて、静かに(何事もなく)人間の世界の上で仲間入りできるものだということでか、やって来たので、
cikappo koyki eci=ki pa siri ene an?” sekor hawean kor iyuta kor oka pon menoko utar kopasrota kor muy or un [24]
小鳥を叱りつけることをあなたたちはするのですか?」といいながら、搗き物をしていた若い女性たちが罵りながら、箕へ