i=koypak kor ne yakka i=epunkine uske
罰を受けることがあっても、守るところは
neun poutari koypak manu kus _un
いかに子供達を罰すると言っても
a=koypak kusu a=toykikkar hine
罰するため、ひどく殴って
e=koypak cis tura ki kor oka wa
あなたを罰することを泣きながら
i=koypekennu kus u tapne tapne ne wa
と訊ねたので、 こういうわけで
a=kopokor kamuy or ta a=yuputari ka pokor pa siri a=nukar
私は子供をもうけ、神の国で兄たちも子供をもうける様子を私は見ながら
kina koykese kina koypake tatatata
(アトゥイヤウンクㇽは)草の下端、草の上端を叩きに叩いて
santasowaso a=koypak kusu
罰せられるために
kamuy e=koypak wakusu yayan aynu a=ne pa yakka
神がお前をとがめたので、私たちはただの人間だが、
asinuma a=koypak anakne a=e=siknure wa a=e=anu kuni p
私から罰を下すので、その時は生きておれるとは思うなよ
Ikuresuye e=kopokor yakne
イクレスイェとも間に子供を持ったら
kamuy i=koypak pe ne kusu
神が私を罰したために
neun a=koypak ayke kus un
どんなに罰すると言っても