aepi uhayta ka somo ki no a=poutari iki pa pe ne kus
食べものが足りなくなることもなく、私の子供たちはそのように働いたので
aepi uhayta ka somo ki no a=poutari iki pa pe ne kus
食べものが足りなくなることもなく、私の子供たちはそのように働いたので
kewtumu nenkane uhayta wa iki hi ne nankor pe somo (ku) ku=kisma sekor
気持ちがひょっとしたら足りなくてすることだろうに、私が[ちゃんと]つかまえてない、と
"Sisam aynu somo koyki" sekor ye patek ne yak uhayta uske poronno oka, sekor ku=yaynu.
自分は差別していないからいい、ではいけないのです。
ne ekasi orowa ku=nu ka eaykap pe poronno oka wa, uhayta uske usa usa oka ruwe ne korka, pirka kampisos ne nankor kuni ku=ramu.
そのエカシから聞くことができなかったことはたくさんあり、充分でないところはいろいろあるのですが、良い本になるだろうと私は思います。
korka, bakufu orowa Ryûsai puma arke takup a=kore kusu, Ryûsai yaykata uhayta icen ataye kar.
だが、幕府は立斎に半分の経費しかくれなかったので、立斎は自分で不足している金額を支払った。
Nep minzoku or ta ne yakka "hayta kur" an pe ne ruwe ne. Cútari or ta neyakka ponno ruhayta kur an. Samormosir wa arki utar kotca ta hemanta horippa ki wa nukarar kur ka an, ora samormosir un paye wa neno iki kur ka an. Néwaanpe sino a=eyáysitoma p ne ruwe ne. Néwaanpe sonno horippa néno an horippa ka somo ne. Síno horippa anak kamuynomi an hi ta a=ki kuni p ne wa, iyotta a=koóripak pe ne ruwe ne. Ene a=ki kuni p ne yakka, tane etarka a=ki wa isaykano a=sinúkare p ne ruwe ne.
a=yupihi ene hawean hi "a=akihi turano tun a=ne ekimne=an yakka a=kar pe uhayta somo ki,
私の兄はこのように言う、「私の弟と一緒に二人で山に猟をしに行っても、私たちが獲る獲物は不足せず