nep _e=eisramne ka somo ki na nu”
何の不自由もしないぞ。聞くがいい」
taanpe anakne tane k=eywanke ka somo ki na k=osura sekor ku=yaynu korka ikaraski sekor ku=yaynu
それはもう使わないから捨てようと思ったけれど、勿体ないと(も)思う。
Orepunpe ani a=momka wa na a=pa ka somo ki utar ka na poronno oka.
津波に流されて行方不明の人も多い。
matnepo: na ikarkar ka k=okere ka somo ki na. ku=kar okere hi pakno iteki mosma utar nure yan!
娘:まだ刺繍も終わっていないから、出来上がるまで他の人たちには聞かせないでよ!
hokure arikiki nen e=iki yakka iruska=an ka somo ki na.’
さあ、頑張れ。何をお前がしでかしても怒ったりはしないぞ。』
onuman'ipe ku=kar ka somo ki p ne na, eci=ere ka somo ki no eci=paye yan _hani.
夕食を作ってないものだから、食べさせないで行ってちょうだいね。
e=kemaha k=oterke na. okamkinno ku=ki siri ka somo ki na iteki iruska yan.
あなたの足を私は踏みましたね。わざとではないので、おこらないでください
Chokin anakne oar isam ka somo ki korka ku=rampiskire p pakno poronno ku=kor ka somo ki. Na poronno chokin a=kar a yakun tane nispa ci=ne nankor sekor ku=yaynukor k=éyayasiskar kor k=an korka oar moyre.
貯金はゼロというわけではないが予想していたものには届いていない。もっと貯金しておけば、もっと裕福に暮らせたのにと思うが時すでに遅し。
kamuy utar, “Otasut... nupuri kes un caca e=irara yakanakne kamuy parkes ne ka an=e=ama ka somo ki na,” ari an pe
神々は「山裾のじいさんよ、お前が悪さをしたら、神の端くれにも置かないからな」ということを