iwak=an pe ne kusu a=unuhu new ka hawean ka somo ki hikusu
帰って来たため母は何も喋ろうとはしませんでした。なので
Nepka hok wa en=kore yan.
何か買ってください。
newaanpe a=puspa a=tuypa hine a=uhuyka
それを掘り出して切って、焼いた。
newaanpe po cis kor a=yupi eyaykopuntek kor oka=an
それでなおいっそう、泣きながら兄は喜んで暮らしていて
newaan ciwente kotan or ta
その荒廃した村に、
newaanpe yayeramsikarunka ne noyne yaynu=an.”
それで自分のことを気づかせようとしたのだと思う」
newaanpe kusu ne aan hine
このせいであったのかと
newaanpe a=i=eyamkar hawe
そのことを心配して
newaanpe kusu ayrapkina iworso ka ta
そういうわけでクサソテツが山に
newaanpe kus pa... paskur okkayo a=rayke hine
そういうことでカラスの男は殺されて
nepka a=sak hi an nep ka a=uk ka eaykap hi an.”
なにもない時がある。なにもとれないときがある」
newaanpe a=yayominausi kane kor arpa=an ayne
それを私はひとりで笑いながら行くうちに
newaanpe upaore ne an ayne
それを口論しているうちに
newaanpe po a=epirka hi ne kuni a=ramu a rapokkehe
そのことでいっそう暮らしが良くなることであると思っていたその間
newaanpe kusu wenkamuy ne aan pe
そのために本当は悪いカムイであったものを
newaanpe suy a=kotanu utar i=ekeskepa hine orano
彼らはまた私の村の人々は私のことを妬み、それから
newaanpe kamuy iruska ani
それを神様が怒ったために
newaanpe patek tasi a=eranak nek.”
それだけが唯一私は心配だなあ。」
newaanpe apasamunkamuy iruska hi ne kusu
それで戸口の神様が怒ったために