ney ta ka suy sik'o=an_ yakun
どこかでまた生まれたならば
ney ta ka siknu wa an ruwe he an
どこかで生きているのではないか。
ney ta ka ray wa isam _a ruwe enta ari yaynu=an
どこかで死んでしまったと思い
ney ta ka ru tom ta i=etok'us ruwe
どこか道の途中で先回りしているの
ney ta ka taa kim ta nitay kitay ta
どこか山の森の木の上に
ney ta ka a=korsi a=ociwe ari
どこかに息子を捨てようと
ney ta ka onne ruwe henne ne ya”
どこかで死んでしまったのだろうか」
ney ta ka oka menoko ponmenoko rayke wa
どこかにいる女、若い女を殺して
ney ta ka nen ka hosipi kuni ta
いつかどこかへ戻る時に
ney ta ka moyre manu iki yakka
いつか遅くなっても
“ney ta ka ek=an hontom ta
「どこか来る途中で
ney ta ka ne Iskar_ ru orke un
いつかその石狩川の川筋に
ney ta ka ne isane menoko
どこかでその姉である女が
ney ta ka oro ta arpa=an wa
いつかそこに行こう
ney ta ka menoko yaywennukar wa
どこかで女性がひどい目に遭って