humi aste p anakne nesko nínum ne aan." sekor a=nuye wa an.
その音の正体はオニグルミであった。」と書かれている。
humi aste p anakne nesko nínum ne aan." sekor a=nuye wa an.
その音の正体はオニグルミであった。」と書かれている。
"tan pa síporo sir-sur-surke poronno arki wa, nisew neya nínum neya isa ka somo ki no hácir hi kusu, kim ta aep hayta ruwe ne.
「今年は台風が多く、ドングリや木の実が熟す前に落ちて、山に食べ物が不足している。
híne oraun, ne epaha sirsak hi ta, k=amkir kur tu nesko nínum en=kore.
ところで、その年の夏、ある知り合いの人からクルミの実を二つ貰った。
ku=macihi tura tun ci=ne wa, Shinshû un "Kurumi-no-sato" or un paye=as ka ki, orowa nínum ani tamasay neya udewa neya ci=kar ka ki wa, c=ekiroroan ruwe ne.
妻と、信州の「クルミの里」へ出掛けたり、クルミの首輪や腕輪を作ったりして、楽しんだ。
ne hi ta anakne, tonkori a=rekte humi tu suy ka re suy ka ci=nu wa, kasike un nesko nínum a=omare tonkori ka ci=kor wa oka=as.
この頃には、トンコリの演奏を何度か聞き、更にはオニグルミの実を入れたトンコリも手に入れていた。
ney ta ka aynu utar ka néno iki easkay yak pirka" sekor ku=yaynu. 11 cup ta anakne, mangô hene papaia hene dorian hene, nínum nep ne yakka pirka, sekor hawean kusu, ecioká ka Marêsia or ta eci=payé yak pirka sekor ku=yaynu.
11月は、マンゴーやパパイヤやドリアンやら、フルーツが何でもおいしいよ〜と言うので、みなさんもマレーシアに行くといいと思います。
Teeta aynuutar anakne keisoudo su or omare wa e yak a=ye. Aynuitak hunara kur Chiri Mashiho nispa nuye kampisos ka ta ne oruspe an ruwe ne. Rataskep (usa kina sinricihi usa nínum ani a=supa p) eun sum tura keisoudo ponno a=kopóye p ne ruwe ne sekor, ne kampisos or ta a=nuyé. Néno iki=an yakun, ne rataskep riten humi ne yak a=ye.