nisesitciw'ouske ta cise e=kar wa
大地の果てに家をつくり
Kreiner nispa nisasnu utur ta, ne oruspe anpe anakne makanak an ya ka a=eráman yak pirka kuni ku=ramu wa.
クライナーさんが元気なうちにその逸話が本当はどうだったのかがはっきりするといいものだと私は思っています。
Paykar nup nupuri otta nisasnu no hetukpa wa oka kina ani a=kar kor sonno pirka kouso a=kar easkay sekor a=ye.
春に野山に元気に育つ野草で作ると本当に良いものができる。
Inne utar mímus kaspa kotom an korka, nisasnu mintum kor wa oka yan hani.
多くの人が太っているみたいですが、健康な体を持って暮らしてください。
Okake ta ne kotan ka nani hepuni wa utar opitta teeta néno apunno nisasnu no oka sekor an asur a=nu. Seta anakne a=kor ikor ne kusu onne wa isam pakno pirkano kasi a=oyki kuni p ne na. Ora seta a=hopúnire hi ta anak sapaha ekimun a=kirú p ne na" sekor hawan kor sine ekasi onne.
あの村は直ぐに再興し村人はみんな元気に暮らしているそうです。「犬は私たちの宝物だから年老いて死ぬまできちんと面倒を見るものだよ。そして神の国へ送るときは犬の顔を山の方へ向けるものだ」と言いながらある老人がこの世を去りました。