earkinne niwen kamuy
とても気の荒いクマが
homar pewtanke kor niwenhorippa hene ki pa sinne pekor iki pa kor,
かすかにペウタンケして(危急の叫び声を挙げて)、ニウェンホリッパ(神々に注意を促す行進)もするようにしながら、
iwan rokuntew kurkasike esikomare niwen cinika koturikar upsor wa carse akam sanasapte eyaytapsutka- riterite
何隻もの戦艦の上に目を注ぎ猛々しい足踏みを踏み出すと懐から紐付きのアカㇺを出して自ら肩を回します。
pakno ne kor Sanputunkur cirikipuni niwen cinika i=koturi tuykasike itako hawe ene oka hi
そうするとサンプトゥンクㇰが立ち上がり猛々しい足踏みを私の方に踏み出しながら言ったのはこうだった。
Sapporo ta an rápok ta, zyunsa niwen pe ne kusu, utar eranak yak a=ye.
札幌にいた頃、巡査が横暴で人々が困っていると言われていた。
amso ka ta a=ki hopuni pon menoko niwen cinika a=koturikar ki rok awa oyoyo tura apa noski paweotke
(痛みも忘れ)床の上で私は立ち上がり若い女のほうに猛々しい足踏みを踏み出したところ(女は)驚きの叫びと共に戸口の真ん中に頭から飛び込んだ。
'orowa cihpo taa tani taa rayki teh taa, sihnumihi taa 'asinke teh taa 'ampa teh taa, niwen kanne cis kanne taa, neya cihpo sihnumihi 'ampa teh taa 'oman manu.
それからチッポ虫を殺して、その目玉を取り出して持って帰って、心を鬼にして泣いて、そのチッポ虫の目玉を持って帰ったとさ。
ne'ampe kusu tani taa, cise 'ohta 'ahun manu. cise 'ohta 'ahunihi ne'ampe taa monimahpo niwen 'ike nani taa 'ipe kara kusu 'an manu.
それだから、いまその家の中に入ったとさ。家の中に入ったら、その女は機嫌が悪かったが、いますぐご飯を作ると言ったとさ。
汽車 ani tomosma wa ray nispa cise soy ta kunne korka kor wa ek wa acapo utar unarpe utar tura niwenhorippa kor inawcipa or un arpa siri ku=nukar wa kani pon makkaci ne ku=ne wa korka a=utari anakne ene iki p ne na と sekor ku=yaynu kor ku=nukar.
汽車にぶつかって死んだニシパを家の外に暗いけれど、連れてきて、おじさんたちおばさんたちが一緒に変死人が出たときの儀式的な行進をしながら幣場へ行く様子を私は見て、私は小さな女の子であったけれど、アイヌはこうやってするんだなと思いながら見た。