" 'innee. 'innee. 'innee." nah kihci 'ike 'ampene 'ukotahcmahci.nukarahci teh 'orowa kira wa 'asin teh 'oman teh taa, 'ommoho 'ohta 'oman manu.
「アー。アー。アー。」とうなりながら、すっかりくっついてしまった。見ると男の子は逃げていって、母親のところへ行ったとさ。
" 'innee. 'innee. 'innee." nah kihci 'ike 'ampene 'ukotahcmahci.nukarahci teh 'orowa kira wa 'asin teh 'oman teh taa, 'ommoho 'ohta 'oman manu.
「アー。アー。アー。」とうなりながら、すっかりくっついてしまった。見ると男の子は逃げていって、母親のところへ行ったとさ。
nah ka 'irehtehci yayne taa tani sistoono manu. sistoonoho ne'ampe taa nukarahci koh, sine cise siskew 'orowa hemata 'oyaskipi haaciri. sine cise siskew 'orowa hemata 'oyaskipi haaciri.
そうやって弾いているうちに今、夜が明けた。夜が明けて見たら、家の天井の片隅から何か、化け物が落ちてきた。また別の天井の片隅からなにか化け物が落ちてきた。
'orowa taa horokewpo 'uta taa paykihci manuyke taa, neya kee naa taa nukarahci teh taa 'orowa reekoh 'eyaykonopuruhci manu.
それから男たちは起きて、その脂を見て、たいへん喜んだとさ。
nah taa 'inoskun monimahpo citokihi 'ociwe. tarah poro huhkara kara. 'orowa suy kirahci. kirahci yayne nukarahci koh suy neya ponunkayoh 'annospahci kusu 'an manu. 'orowa イチバンチイサイmonimahpo taa kirayehe taa 'ociwe. 'ociwe 'ike taa poro nay kara manu. nay kara 'ike taa kirahci yayne taa, sineh taa 'arikihcihi ne'ampe 'aa, sine 'ahci'ahcipo taa peray kusu 'an manu.
それで中の姉が玉を投げた。それが大きな林を作った。そうしてまた逃げた。しばらく逃げて後ろを見るとまたそのポヌンカヨが追って来るんだとさ。それからイチバン小サイ妹がその櫛をそれに投げた。投げて大きい川をつくったとさ。川をつくって逃げて逃げて後ろを見ると、それがまだやって来るんだとさ。そうして来てしばらくして、(一人でやって来たんだろう)、と一人のババがそこで魚を釣っていたとさ。
neeteh tani taa, 'orowa, soyta 'asipahci 'ike taa, hecirehci yayne taa cise kaari hecirehci hawehe 'an manu. nukarahci koh, neya monimahpo 'utah ダト 'ahciyehehcin アキアンジッテ イッタヤチ ソンデナイン ダト。'ahciyehehcin ダト。 'ahciyehehcin って何? 'ahciyehehcin ッテ ジブンタチノ バーチャンダ。
それで今、それから外に出たら、踊りながらその家の方から踊り歌が聞こえたとさ。見たら、それはその娘たちのババだったんだとさ。あきあじだと言ってたのがそうではなくて自分たちのババだったんだと。
neeteh tani taa 'orowa taa 'anayne sine too taa, suy poiwne horokewpo tani taa, yuhpo yuhpo 'utah hemata nukarahci ronkoroho 'ene'ani hii? nah 'eraman kusu taa, 'orowa taa niina kusu makan manu.
それでこんど、しばらくしてある日、また末の男が、こんど兄たちが何を見て、ハゲになったのか不思議に思ったので、その後をついて山へマキとりに行ったとさ。
nah yehci 'omantene taa, 'unci 'onne 'ociwehci teh hohpahci kirahci manu. hohpahci kirahcihi ne'ampe taa, payehci yayne taa, nukarahci koh, nanna nanna citokihi 'oyra manu. citokihi 'oyra kusu taa, tani hunara kusu 'omanihi ne'ampe taa, アノcise 'onnayke pohka taa ponunkayoh taa 'ahkas kusu 'an manu.
と言いながら、火の中に子どもを投げて逃げたとさ。放って逃げて、しばらく行った時、見たら、姉さんの首飾を忘れたとさ。玉を忘れたから、それを探しに行ったら、その家の中であのポヌンカヨが歩き回っていたとさ。
'orowa tani taa, neya kiyanne nanna naa kirayehe taa, 'osumake'ene 'ociwe 'ike taa, poro huhkara kara. 'orowa suy kirahci yayne nukarahci koh suy poso wa 'eh manu.
それから、その上の姉がその櫛を後の方に投げて、大きい雑木林を作った。それからまたしばらく逃げてから見ると、また林を抜けて来るのだった。
hosipihci taa cise 'ohta payehci teh tani taa, 'okayahci yayne taa, niinahci koh kuruhci, cehkihci koh 'eh, nah kihci yayne taa, アノーhorokewpo 'utah, re horokewpo 'eh manu. re horokewpo 'eki ike taa, monimahpo 'utah taa, nukarahci kusu taa, 'uurah rankehci 'ike taa 'ekuhtehkahci manu. cise 'onnaykehe 'ekuhtekahci,
帰って、家に帰って、しばらくたって、マキを取ってはくべ、魚を捕っては食べしていると、男たちが、3人の男が来たとさ。3人の男が来て、娘たちに、娘たちに会うために、もやを降らせて、暗くしたとさ。家の中を暗くしたとさ。
neyke taa, 'orowa tani taa neya re hekaci taa, taa monimahpo taa mesuhci manu. mesuhci yahkayki ソノー バケモノ マーダ 'eh ka hanki manu. 'eh ka hankii teh taa 'orowa ne'an tani taa monimahpo taa, 'ay rehpis kara 'ike taa hekaci 'utah konte. konte teh 'orowa ne'an nukarahci koh ソノ hekaci 'utah 'aacahahcin イマ poro 'unci 'ampa wa makan manu.
それで、それから、その3人の子は、その娘をはがしたとさ。はがしたけれどその化け物はまだ来なかったとさ。帰って来ないでそれから、今度、その娘は矢を3本作って、子どもたちにやった。やって、それから見たら、その子どもたちの父さんが今大きい火を持って、山の方へ行ったとさ。
cise 'onne 'ociwehe ne'ampe taa, teh taa 'orowa 'oponi taa, taa ponunkayoh tura taa sapahci manu. ponunkayoh tura saphci 'ike taa, cise 'ohta sapahci 'ike taa, cise 'ohta sapahci 'ike taa, tani ne'an ponunkayoh taa, 'unci 'u'aarehci teh taa, 'unci 'onne 'ahunkehci hukuykahci teh taa, ponihi hee taa wahka 'onne 'ociwehci manu. nay 'onne 'ociwehcihi ne'ampe, neeteh 'anayne taa, cise 'ohta 'ahun manuyke nukarahci 'ike, 'iramasreno'an yoy pon horokewpo nee manu.
家に投げてから、その後にウンカヨの子が後からついて、いっしょに家に帰ってきて、家に帰ってきて、今そのウンカヨの子は、火をたいて、その火の中に入れて焼いて、その骨なども、水の中に投げ入れたとさ。川の中に投げてから、しばらくして、家の中に入ったが、見ると、それはそれはきれいな、美青年だったとさ。
" 'oyas 'utah アノー 'aynuhuhcin honi karahcihi neenanko."
「お化けたちが人間の腹を裂いたんだよう」
"kee, nanna nanna, nee 'oyasi 'ekaari wa 'e'aynukiponihi karahcihi ne yaa."
「あら、姉さんがお化けに出会って殺されそうになっているわ。」
'orowa tani taa, neya moni- horokewpo 'utah taa paykihci 'ike taa, kirahci kusu karahcihi ne'ampe neya 'unkayoh 'utah taa paykihci manu.paykihcihi ne'ampe taa,
それから今度、その男たちは起きて、逃げようとしたらそのウンカヨ達も起きたとさ。起きてきて、