numah

アイヌ語・日本語コーパスからクエリ文字列を含む資料を表示しています

348件の検索結果2ミリ秒)

nah taa payehci ranke taa 'iperehci 'ike taa numahahcin ka 'okore kee'us. kompura ka 'okore numaha kee'us.
こうして行ってえさをやったがその毛にはみんな脂がついていたとさ。ウエッターの毛も脂だらけ、コンブラの毛も脂だらけだった。
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
nuu teh taa 'orowa taa, tuhse teh 'asin manu. tuhse teh numaha ne'ampe taa, 'ukahci kusu kara teh hontom 'ikehe taa, 'oha hontom 'ukahcihi ne'ampe taa 'ampene 'ukotahmahci 'ike taa,
それを聞いたとたん、その子は飛び出したとさ。その子が飛び起きたところを、その腹のところをつかもうと、腹をつかもうとしたら、その夫婦は互いにくっついてしまったから、
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
neya 'uturuketa 'aa teh taa yuukara kusu 'ampe taa 'orowa taa, numaha ne'ampe taa 'ukahci kusu karahcihi neya 'oha 'okayaci 'ike 'ukotahmahci manu.
その男の子は2人の間に座っていたものだから、2人が起き上がってその子を取ろうとした途端、その子はいなくなって、2人は互いにくっついてしまったとさ。
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
suy sine sihkew kaari ciw.(咳) sine sihkew kaari ciwehe ne'ampe suy numah pahno cikenkopoye teh 'asin. taa sine monimahpo rayki.tuhpis rayki manu.
また一方から突き刺した。(咳)一方の隅からついたらまた槍の鞘のところまで血まみれになって出た。また「一人娘を殺した。二人殺した」と言った。
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
'orowa taa 'ahupa- 'ahunihi ne'ampe taa nanna nanna 'uta taa 'okore sapahahcin 'okore tuyehci teh アノ heru numaha pateh 'okore tuyehci 'omantene taa, cisahci kusu 'okayahci manu.
それから、そこに入ったら、姉さんたちは、みんな頭を切られてしまって、髪の毛だけ全部切られてしまって泣いていたとさ。
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
'okaaketa taa humpe yan manu. 'oktakaata humpe yani ike taa, 'ohta payehci ike taa, keehe nunnun nah kii 'ike taa, kompura numaha 'okore kee'us. wehtaa numaha ka 'okore kee'us.
浜にクジラがあがったとさ。浜にクジラがあがったから、そこへみんなで行って、脂をしゃぶったりしていたら、コンブラの毛は脂だらけになった。ウエッターの毛もみんな脂だらけになってしまった。
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
neyke taa, horokewpo taa ne'an hohcirikorohcipehe kii kusu, yoomah siru 'omantene, taa 'orowa tani makan 'ike taa, cise 'ohta makan teh taa, sine cisesihkewe kaari yoomah 'ahunkehci 'ike ciwehe ne'ampe, 'asinkehe ne'ampe, numah pahno cikenkopoye, tureh kenkopoye teh, 'asinke manu.
それで、その男はhohciriのついた胃袋のことがあったから、槍を砥いで、砥いで、(敵を討ちに)来たのだが、その家に着いて、家の隅から槍を入れて突いたら、槍先を入れたら、槍先は、その付けひもまで血まみれになって、フレップのような赤い血が流れ出たとさ。
出典:浅井タケ昔話全集I,II
浅井 タケ
樺太(小田洲)
numan ku=kor huci kor 机 ka ta ku=pa ruwe ne.
きのう私のお婆さんの机の上で見つけたんだ。
numan ku=kor acapo ek ruwe ne.
昨日私のおじさんが来たよ。
numan huci ki tuytak eci=nu?
昨日君たちのおばあちゃんの話す昔話を(君たちは)聞いた?
numan monrayke=as wa sonno sinki=as.
昨日私たちは仕事をしてとても(私たちは)疲れた。
numan ku=monrayke wa sonno ku=sinki.
昨日私は仕事をしてとても(私は)疲れた。
numan cep ku=koyki kusu pet or ene ku=san.
昨日私は魚を釣りに川に ( 私は ) 行った。
numan nene e=oman a ?
昨日どこに ( 君は ) 行ったの?
numan, e=konnarpe (e=kor unarpe) kor cise or ta osipi a?
昨日、君のおばさんは家に帰ってきましたか?
numan, ku=konnarpe (ku=kor unarpe) kor cise or ta omo (somo) osipi.
昨日、おばさんは家に帰ってきませんでした。
numan pirka p een=kore ruwe ne kusu, tan pe e=kore=an na.
昨日良いものを(君が私に)くれたから、(お返しに)これを(私が君に) あげるよ
Numan ku=kor tures e=nukar haw an?
昨日私の妹に会ったってかい?
Numan monrayke=as wa sino sinki=as.
昨日私たちは仕事をしてとても疲れた。
Numan nerok nispa utar arki.
昨日その旦那がたが来た

Copyright © 2024 Ryō Igarashi. All rights reserved.