nenpoka yaytuytakpa oasi siri ne kusu
何とか語り継ぐことができますので
siknu=an oasi siri ene an”
私は命拾いいたしました」
toykomunin=an oasi sinne na
すっかり腐ってしまう様子です。
i=kik oasi humi ne pekor yaynu=an
まさに私を叩こうとするように思い、
“suy nispa uymam oasi sinne na.
「またニシパが交易に行くのだな。
tusir or wa oasin eaykap ruwe ne orano, sorekusu,
墓から逃げ出すことができなくなった。
aynu neno sukup oasi hawe an
人間らしく生きられるという話だ。
a=wenpakasnupa oasi hawe ne ne”
ひどく罰せられようとしているのだ」
a=ki oasi kusu sekor yaynu=an wa
くるというのでしょうと思って
e=monipirka oasi siri ene an”
器用にできるものだな」
eci=pirka oasi siri ne na.
あなた達は暮らしが上向いたのだ。
e=arikiki oasi hawe ene an”
おまえは頑張ろうとしているんだね」
i=rurapa oasi hawe ne kusu
私をまさに連れていくと言うことなので
a=ki oasi hawe yayrayke=an”
初めてするということに感謝します」
a=eyaykamuynere oasi siri ene an.” sekor hawean kor tuyma hanke kamuy nisuk,
まさに立派なカムイになるのだ。」と言うと、遠くカムイや近いカムイを集めて、
i=hoppa oasi hawe ene an sekor yaynu=an wa kusu, tomo a=oytak akusu,
私と別れようという話なのだと私は思ったので彼女をなだめると、
a=eyaykamuynere oasi siri ne" sekor a=kor ekasi hawean kor
私はまさに神格を高めているところだ」と私のお爺さん(兄(鷲神)の父は話して