ohaw keraan na. poronno ipe wa osippa yan.
おつゆがおいしいよ。たくさん食べて帰りなさい
onaha: sinnurappa or ta yaykata e=mi yak pirka. huci utar eyaykopuntek pa nankor.
父:先祖供養の時に自分で着ればいい。おばあちゃんたちも喜ぶだろう。
onaha: hekaci somo hosipi kusu, huci pet or ta cep utar kopisi korka, "somo a=ye na." sekor haweoka.
父親:少年が戻ってこないから、おばあさんは川で魚たちに聞いたけれど、「言わないよ」っていう。
onaha: teeta toranne hekaci an wa huci wakkata kuni ye.
父親:昔、怠け者の少年がいて、おばあさんが水汲みに行くように言った。
ohaw keraan wa k=e a k=e a kusu ku=honihi sik.
おつゆがおいしくて、私は食べに食べたのでお腹がいっぱいだ。
ohaw keraan wa ku=honi k=e a k=e a wa ku=honihi sik.
おつゆがおいしくて、私のお腹が…私は食べに食べて、お腹がいっぱいだ。
ohhorrrrrrrrr ohhohe/ a horrrrrrrrr ohhohe/ mokor totto ranran/ hamuki kane ne/ ohhorenka suye/ ohorrrrrrrrr ho ho he/
(あやす声)/お乳を飲んで寝なさい/ねんねするんだよ/ゆりかごを揺らすよ(あやす声)
ohaw ne yakka nep ne yakka a=omare wa a=suwe kor keraan.
汁物でも何でも(油を)入れて煮ると美味しい。
ohaw sanke wa en=ere sekor hawean korka k=eymaka.
汁を出して食べさせてくれると言ったが、私はいらない。