kotan hunara hene ki kusu ne[54] hawe ne kunak a=ramu wa,
村を探すつもりの話だなと私と思って
"ヤッパリ 'ohkayo hunara 'anah, nee 'ohkayo hunarahcihi kusu neyke, niina 'ohta デモ cehkoyki 'ohta デモ 'eywanke kusu 'iki."nah yee manu.
「やっぱり男を探したら、どんな男でも探したら、マキとりの時も魚とりの時も役に立つからな。」と言ったとさ。
" 'iine, macihi hunarayanu waa. macihi 'onumaha 'ani 'atusiyanu waa."
「さあ、かかを探せ!かかの陰毛で縛れ!」
tuunah kanne hunara waa, ciri kooko taan
早く取りに行きなさい チリコーコ ター
a=hunara yakka isam orano
探しても子どもはいない。それで
i=ehunara p ne kusu pon a=saha turano konto
私を他人にやりたがらないものだから、私の小さい姉とそこで暮らし、
ku=hunara rusuy ne wa ne korka, cikap somo ku=ne rera somo ku=ne
探しに行きたいのではあれど、私は鳥でも風でもない
e=hunara kor an pe toanta an wa.
あなたが探しているものはあそこにありますよ
ku=hunara yakka ku=turaynu.
私はそれを探しても見当たらない。
a=hunara kusu, omanan=an aynu ne wa
(その家の主人は)私が探し歩いていた男性であって
e=hunara kusu ek nankor na.
あなたを探しに来るだろうよ。
e=hunara kusu ek __hi ne nankor na.
おまえを探しに来たのだろう。
a=hunara hene ki humi ne pekor yaynu=an kor
探しにいこうとするかのように思って