“na onuman ipe ka somo a=ki ci wa
「私たちは夕飯がまだ
sekor onuman ipe oka an _akusu
夕飯が終わると
sittokes... onuman’ipe a=ki kus ne hi ta suy pet or_ ta ran=an _hine
夕食を食べようとしたときにまた川に下りて
tane onumanipe ci=e okere.
もう夕食を(私たちは)食べ終えました
na onumanipe ku=e ka omo(somo)ki kusu, ku=iperusuy.
まだ晩ごはんを食べてないから、お腹がすいたなあ。
na onumanipe ku=e ka somo ki kusu, ku=iperusuy humi.
まだ晩ごはんを食べてないから、お腹がすいたなあ。
na onumanipe k=e ka somo ki kusu, ku=iperusuy humi.
まだ晩ごはんを食べてないから、お腹がすいたなあ。
hutci, onumanipe nep e=e rusuy.
お婆さん、晩ご飯はなにを食べたいですか。
sirkunpato onon... onuman'ipe
夕食を
ora ukattuymano onuman ipe oka an kor
そして時々、夕飯が終わると
suke=an onuman ipe=an kus
料理を作り夕飯を食べて
mici: itekke cis. tane onuman’ipe ku=kan nankon na.
お父さん: 泣かないで。お父さんが晩ご飯をつくるからね。
monrayke okake ta uturano onuman-ipe ci=wa, Kayano nispa ene hawki;
仕事の後で一緒に夕飯をして、萱野さんはこのように言いました。
ipe=an usa onumanipe menoko utar
食事なども、夕飯を女たちが
tan ipe=an o... onumanipe
晩ご飯を
tane sirkunne kusu, ku=osipi wa onumanipe ku=e nankor.
もう暗くなったので、かえって夕飯を食べるよ。
tane sirkunne kusu, ku=hosipi wa onumanipe ku=e kusune.
もう暗くなったので、( 私は ) 帰って夕飯を ( 私は ) 食べるよ。
tane sirkunne kusu, ku=hosipi wa onumanipe k=e kusune.
もう暗くなったので、(私は)帰って夕飯を(私は)食べるよ。
mismu=an kor iki a p, sine onuman ipe=an hine
寂しく思いながら猟をしました。ある日の夕方、晩飯を、