orano ne kokewtumkor rokoka an pe anak arukirare pa
そして、例の一味であった者たちは一目散に逃げた。
orano yaykata iramante=an wa ineap a=emonipirka wa
それで、自分で猟をして、それはもう私はどれほど猟運がよいか
orano i=eomapkar i=koruyruypa kor oka=an ruwe ne ayne
そのことで私をかわいがって、なでながら暮らしていました。
orano e=onaha kasi ta hawtasa hawe e=unuhu nutek no
お前の父に向かって交わされる言葉を、お前の母は小耳にはさんで、
orano i=eomapkar pa kor oka=an pe ne ayne
それで可愛がられていたものだった。
orano nani ekimne arpa=an ka etoranne hi kusu
それから、すぐに山へ行くのもいやだったので、
orano ankes pakno neno uruuruk tura
それから夜明けくらいにぶるぶると震えと共に
orano e=unuhu e=nupekoresu ayne ene e=poro ruwe ne hine
それからお前の母親は、涙を溜めながらお前を育てて、
orano oka=an wa nep a=e rusuy
何を食べたいとも
orano earkinne i=koeyaykopuntek pa kor
そして私たちのことをとても喜んでくれて、
orano rap=an ayne iki=an ayne
それから山からふもとへ降り、そして
orano nupuri kotor peka iki=an ayne rap=an yakun,
山の斜面を通って下に降りると、
orano pananpe anak emina rusuy
それからパナンペはそのことを笑いたい。