Yupet putu kor utar topattumi patek ki wa,
ユペツの河口の者たちはトパットゥミばかりしていて、
Iskar putu kor nispa a=ne wa ... pe ne kusu, i=or_ ta arki wa,
私はイシカラ川の河口の長者なので、私のところにやってきて、
nay putu e=akkari e=oman ayne
川下のほうで川を越えて
kotanuhu putuhu ta e=sirepa na
村の河口部にあなたは着きます。
Iskar putu ta sisam utar oka wa
石狩の河口に和人たちが暮らしていて
Iskar putu ta an pe oka=an ruwe ne a korka
石狩の河口部に住む者が私であったのですが
Iskar putuhu kotankorkur kor
石狩川河口部の村長の
Iskar putu un kur kotankorkur
石狩川の河口部の村長
Iskar putuhu un katkemat isoytak
(ここからは)石狩川河口部に住む淑女が語ります。
Iskar putuhu ekotanne nispa kamuy
石狩川の河口部に住む長者
Yupet putuhu ta inne kotan poro kotan an wa
ユペッの河口に人が大勢いる大きな村があり
Yupet putuhu ta a=yupihi i=resu hine
ユペッ川の河口部で兄が私を育てて