puyne an=an wa ene iki=an __hi ka
ひとりで暮らしていてどうしようも
un puyneno oka? sinen ne an? 両方つった
一人でいるの? 一人でいるの?
oar puyne oka=an pe ne a p
ひと家族のみで暮らしていたのだった。
“makne hine puyne katkemat kamuy e=an pe ne ru an?”
「なぜあなたが1人でおられるのですか?」
tane sironuman puyne rariwyuppa=an wa arpa=an yakka
もう日が暮れ、一人で舟を漕いで行っても
ney pakno puypuyse wa uhuyka somo ki
いつまでもくすぶっていて燃えない
ney pakno puypuyse uhuyka somo ki
いつまでもくすぶっている、燃えもしない
“nisatta wano puyne a=e=hoppa wa
「明日からひとりでおまえを置いて
a=puytumare kane iki=an kor emina kor
全くうわの空だったので、若者は笑いながら
ney ta pakno puyne e=an __hi ka
いつまでもひとりでおまえをいさせることは