ranke ranke kor an uske un
を下ろしながら糸を紡いでいる所へ
ranke pet un nispa kasi a=opiwki kuskeraypo matnepoho poka kosiknu wa a=hoppa wa ek=an ruwe ne hi a=ye akusu[242],
川下の長者を私が助けたおかげで娘だけでも生き残って、私は立ち去って帰って来たということを私が言ったところ、
ranke korka neun a=ramu ka "kamuy ne kusu kor mosir epunkine
ことがよくあったけれど私は何とも思わず「神様なので治める国を守る
nee ranke taa, rewsi ranke taa, sinke'ikehe suy taa, 'ahciyehe taa, reske monimahpo taa 'ahciyehe reske reske ike taa, 'ehahtahci koh 'ehci, ceh koykihci koh 'ehci, nah kihci 'okayahci yayne taa mokoro 'ike taa, suy nah kii manu.
あれこれして、また泊まって、翌日もまたババを養って、娘はババの世話をして、ユリ根を掘っては食べ、魚をとっては食べ、しているうちに夜寝たら、またこう言ったとさ。