ray or orowa ka a=ekotomka(?) wa”
死んでもいいですよ(?)」
“ray kopan pe toy kopan pe a=ne he ki ya
「死ぬのが怖いもので、私があるものですか(死ぬのは怖くない)。
ray he ne ya mokor he ne ya
私は死んだのか、眠ったのか
ray he ne ya mokor he ne ya
死んだのか、眠っていたのか
rapempe sinrit ka ta somo sini=an pe ne ruwe ne
カヤの根の上で(一般的には)休むものではないのだ
rapempe corpok oan ruwe ne korka
カヤの下にいたけれど、
rapempe ousi okotankor wenkamuy
カヤの根元に村をもつ悪いカムイは
“raykur esipinpa p kuwa ne yakka nep ne yakka
死に装束、墓標であれ何であれ、
rayk... raytamanum a=pa... a=nukar hikusu
死んだ人の丸い魂の粒を私は見つけて……私は見たので、
reyereye hine soyne hine isam.
這って出ていってしまった。
“ray kamuy utar aynu ray ramacihi ne yakka
「死霊、人間の死んだ魂であっても、
ray nisap ne kusu a=koyki pa hine
(猫は)死んですぐだったので、私はなんども打ちつけて(?)
ray rok utar ray ramacihi harukore したり
死んだ者たちの死んだ魂に食べ物を捧げたり