nam yakka keraan korka sesekka yakun po keraan.
冷たくてもおいしいけど、温めるともっと美味しい。
Karapto or ta, suma a=sesekka híne, a=wóromare nimaw ani a=kokari wa, totce hi a=usi yak a=ye.
樺太では、石を焼いて、水に浸した木の皮で包んで、腫れたところに付けたといいます。
"ku=seturu húpo kor totto erumkina sésekka wa en=kotukka akusu pirkano yénu".
「背中に腫れ物ができたとき、母はオオバコをあぶって貼ってくれました。するとよく膿が出ました。」
Kesto kesto cikuni ani wakka ci=sesseka wa ani tompuri or c=óahup easkay pe ci=ne kusu "Tane anakne ne húci ye hi koraci cóka ka nispa ci=ne" sekor haweoka=as kor emo c=úmomare ruwe ne.
毎日薪でふろを焚いています。だからフチが言った様に、“私達も金持ちだな”と言いながらいもの収穫をしました。
erumkina a=kar wa nani a=sésekka kor, riten wa a=eywanke easkay.
火にあぶれば柔らかくなるの。採ってすぐ。ちょっと火にあぶって柔らかくなったら使える。
kama or wakka a=omare wa a=sesekka akusu tane pa at na, yanke yan.
鉄瓶に水を入れて沸かしたたら、もう湯気が立っているから、鉄瓶を(火から)あげなさい。
tekkôseki, satetsu anakne sankatetsu ne wa, néyun a=sésekka yakka tetsu ne a=kar eaykap.
鉄鉱石も砂鉄も酸化鉄なので、いくら熱しても鉄を作ることはできません。
hapo: wakka su oske a=o wa a=sesekka. rataskep su or a=o wa kamuycep pake an=omare. rataskep newa cep riten kor pukusa a=o. orowa sippo a=o wa isapke=an wa a=kar okere.
お母さん: 鍋の中に水を入れて沸かす。鍋に野菜を入れ、鮭のアラを入れる。野菜と魚がやわらかくなったら、ギョウジャニンニクをいれる。塩を入れて、味をみて、出来上がりです!