sino nispa a=ne hine an=an isike... hike
私は本当のニㇱパでした。
sino nispa a=ne hine an… an=an pe ne hike
私は本当の長者であって、そのように暮らしている者であって
sino e=onaha iki kor an ayne
お前の父親が行き来をしていて、
sino ray tuttuye kor an orano ene yaynu hi
本当に死にそうになって(?)からこのように思ったことは
sino a=kor nispa sino kewtumu pirka kur e=ne ruwe ne kusu
ニㇱパ、あなたは本当に精神の良い人なので
sino cikoramasu rusuy pe e=poho ne aan wa
あなたの息子は本当に(?)したいものであったので
sino nispa e=ne ora retar kamuy a=nomi na sekor e=hawean yak
お前は本当に立派な長者になり、そして、「私は白いクマ神を祀りますよ」と言ったら
sino ki humi pirka noyne a=ramu kor
本当に(それを)聞いて気分がよくなったように思い、
sinonruki a sinonruki a kor an ayne ene hawean hi
生唾を飲み飲みしていたあげくこのように言った
sino kamuy netopa a=ne kamuy okkaypo a=ne hine
私は本当の、カムイの中のカムイ、カムイの若者であるのだが、
“Sinotpetunmat itak=an ciki uonnere yan.
「シノッペトゥンマッよ、私が話すからよく聞きなさい。
Sinotpetunmat oro ta an=an a p
シノッペトゥンマッのところで私は暮らしていたが、
Sinotpetunmat oro ta poniwne kur a=ne wa
シノッペトゥンマッのところに、私は(ポンサルンクㇽの)弟のほうであって
Sinotpetunmat tu suy cis ne re suy cis ne
シノッペトゥンマッが二度泣き、三度泣き