semor sikkew ta mukar an na. uk wa ek.
土間の角に斧があるよ。持ってこい
semor sikkew ta mukar an na uk wa en=kore yan.
土間の角に斧があるよ。持って来て頂戴。
cise sikkew or_ ta MASAKARI an na. uk wa ek yan.
家の角にまさかりがあるから持ってきなさい。
sem sikkew or un nea menoko itak hawe a=kir h_ine an.
土間の隅から、聞き覚えのあるあの女の声が聞こえてくる。
(川上)sikkew or ta an kusu e=eraman
角の所なのであなたは分かる
too sikkew mun so mun punipuni akus
家の隅にある床に敷く草を持ちあげ
cise sikkew wano wenkamuy
家の隅から悪いクマが
too sikkew peka mintar or_ ta
ずっと家の隅一帯の土間に
cise sikkew ta a=sikehe an=ama hine
家の隅に荷物を置いて
cise sikkew ror ta cise sikkew
家の隅、上座で家の隅を
mosem sikkew ta an=i=resu wa oka=an(「ホッ」)
入り口の物置の隅で育てられていました。
mosem sikkew ta an=i=resu wa oka=an
玄関の土間の隅で私は育てられていました。
mosem sikkew ta an=e=resu kor an siri
玄関の土間の隅で育てられていたのを
cise sikkew ta oka=an konno
家の隅にいて
mosem sikkew ta seta kokusisno
私は玄関にある物置で犬と一緒に
oworkoas sikeweri nupuri an wa
海に切り立った険しい山があって